Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

akte 1680

Beste lezer, 

 

Van het RHC Eindhoven heb ik tien pagina's gekregen met een hele oude akte. 

Aangezien ik op pagina 9 daadwerkelijk ook de naam Canters kan ontdekken, hecht ik die nu aan. 

Ik zal pagina 10 zometeen ook bijvoegen, daar zie ik ook de naam Canters.

Zou iemand me kunnen zeggen wat (ongeveer, hoeft niet precies hoor) de inhoud is van die twee pagina's? 

Dan krijg ik een beetje een idee of het zin heeft naar die andere acht pagina's te kijken. 

 

Hartelijke groet, Sanne

Reacties (16)

Sanne zei op ma, 04/26/2021 - 22:32

En pagina 10...

René van Weeren zei op di, 04/27/2021 - 00:00

Peter van den Bome, koper van wollen lakens te Helmond, laat door de deurwaarder Anthonij Canters als tegenpartij dagvaarden om de kosten te vergoeden die verband houden met een zaak die voor de Raad van Brabant is gevoerd en, in geval hij beroep aantekent, om te verschijnen voor de wethouders van de stad Helmond.

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 19:03

Hallo René, 

Heel hartelijk bedankt! 

Dit maakt wel nieuwsgierig naar de rest van de zaak :)

Hartelijke groet, Sanne

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 19:10

Beste lezer, 

Zie hierboven - pagina's 9 en 10 van een akte die ik gekregen heb zijn vertaald. Pagina 8 is leeg of vergaan. Dit is pagina 7. 

Kan iemand zien of dit over dezelfde zaak gaat? 

Hartelijke groet, Sanne

René van Weeren zei op di, 04/27/2021 - 20:43

Dag Sanne,

Dit zou een afschrift kunnen zijn van het vonnis van de Raad van Brabant, waarnaar op de andere bladen verwezen wordt.

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 20:54

Hallo René, 

Oh ja, logisch :)

Dat vonnis is wel heel interessant. 

Ik vraag me af om hoeveel laken het gaat, m.a.w. of het een Antonij Canters een lakencoopman/handelaar/producent was, of dat het gewoon om wat stof voor een broek ging - zeg maar. 

Het lukt alleen niet om meerdere pagina's in één keer bij te voegen. 

Dit is de eerste..

Ik weet niet of je zin en tijd hebt? 

Hartelijke groet, Sanne

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 20:54

pagina 2

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 20:54

pagina 3

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 20:55

pagina 4

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 20:55

pagina 5

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 20:55

pagina 6

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 20:55

pagina 7

René van Weeren zei op di, 04/27/2021 - 21:52

Hi Sanne,

de afbeelding van pag 5 ontbreekt, juist wanneer t spannend wordt ;)

Sanne zei op di, 04/27/2021 - 21:57

Oh! Hier is 'ie..!

Heel erg bedankt dat je hier tijd in wil steken!

René van Weeren zei op di, 04/27/2021 - 22:55

Mooi, nu is ie compleet :). Hieronder de transcriptie met interpunctie en hoofdlettergebruik volgens hedendaags gebruik.

 

Kort samengevat:

* Peter van den Bome, voormalig schepen en nu raad van Helmond, tevens koopman in wollen lakens (bedoeld worden grote lappen stof, niet het beddegoed ;)) verkoopt aan Antoni Canters een partij wollen lakens

* Overeengekomen koopsom bedraagt 36 gulden en 10 stuivers

* Antoni Canters betaalt direct 10 gulden in contanten en in natura 11 1/2 vat rogge ad 17 stuivers het vat; de resterende schuld aan Peter van den Bome bedraagt dan nog 16 gulden, 14 stuivers en 2 oort.

* Antoni Canters blijft echter na herhaaldelijke vriendelijke betalingsverzoeken in gebreke. Peter van den Bome verzoekt hierop de wethouders van Helmond om uitspraak in deze zaak te doen en de gedaagde Antoni Canters op te leggen zijn schuld en de proceskosten te voldoen.

* De dagvaarding wordt voor het rechthuis afgekondigd.

 

Aenspraecke
voor
S[eigneu]r Peter van de[n]
Boomen, out-schepen,
ende tegenwoordich raedt
ende coopman van wullen
laecken deser stad
Helmondt, impetrant*
van opene brieven
van daghsele**, mette
clausule van
committimus***, addres-
serende aen heeren
schepene[n] deser stadt
Helmondt, alsoo

*impetrant = eiser
**brieven van daghsele = dagingsbrief voor de tegenpartij
*** clausule van committimus = clausule waarmee behandeling van de kwestie door lagere instanties bij voorbaat werd uitgesloten
----
aenleggende,
tegens
Antoni Canters,
woonende tot
Ommel onder de dorpe
van Asten, gedaeghde.
Den voorschreve[n]
impetrant proponerende
de redene[n] van de
gedaene[n] dagemente,
ende funderende de
conclusie in 't eynde
----
van dese te neme[n],
seght, poseert
ende articuleert
'tgeene des, ende
alsoo hier naer is
volgende, ende dat
onder alle behoorlijcke
ende gewoonelijcke
presentatie[n], protestatie[n],
imploratie[n]* ende alle
andere benefecien
ende remedien van
recht :/:**

*imploratie = aanroeping
** :/: dit is een stopteken in de tekst, vergelijkbaar met ons huidige gebruik van de puntkomma
----
1. Ierstelijck waerachtich
te sijn, dat den
gedaeghde aen de[n]
impetrant deughdeliick
schuldich was de somme
van ses-en-dertich
gulde[n], thien stuyvers :/:
2. procederende de
selve somme van
affgecocht ende
gecrediteert wullen
laecken :/:
3. die welcke de[n]
impetrant metten
gedaeghde op de[n]
thiende[n] meert sestien-
hondertseven-en-sestich
hebben bijeen getrocken
ende overgeslaeghe[n] :/:
4. waerop de[n] gedaeghde
heeft betaelt den
selve[n] dito thien gulde[n]
ende daerop gelevert
elff ende een
halff vath rogge[n],
----
't vath ad seventhie[n]
stuyvers :/:
5. dese affgetrocken
van de voorsz[eyde]
somme van ses-en
dertich gulde[n] thien
stuyvers, is de[n] gedaeghde
alnoch schuldich aen
den impetrant
sesthien gulden
veerthien stuyvers
twee ort* salvo
justo ** :/:

* ort = oort
** salvo justo = behoudens rekenfouten
----
6. vermogens de
aenteickeninge bij de[n]
impetrant t[er] sijne[n]
manuael ofte schultboeck
daerover gehouden :/:
7. des noot ende versocht
sijnde, presenterende
de deughdelijckheyt
van dyen, met eede
te justificere[n] :/:
8. tot betaelinge van
welcke met gemoede
----
niet siende te geraecke[n] :/:
9. niettegenstaende verscheyde
minnelijke interpellatien
daeromme te hebben
aengeweynt :/:
10. oorsaecke waeromme
den impetrant genootsackt
is geworde[n] aen den
gedaeghde ende andere
te versoecken brieven
van daeghsele, addresserende
----
aen uwer eerw[aerde]
ende uuyt crachte
vandyen de[n] selve[n]
gedaeghde dagh
te prefigere[n], diende
op hodie*, vermogens
de relacie des
exploteurs, hier mede
gaende :/:

Daeromme mits
allen den welcken
ende meer andere
redenen, middelen ende

* hodie = heden
----
moetieve[n], allegatie[n],
protestatie[n], ende
'tgeene uwer eerw[aerde]
noch naerder ex officio
nobili et via juris*
sullen gelieven te suppleren, :/:
concludeerdende, soo
contendeert den
voorsz[eyde] impetrant
ten fine met
vonnisse diffinitieff

*ex officio nobili et via juris = vanuit het aanzien van zijn ambt en langs gerechtelijke weg
----
van uwer eerw[aerde]
gereght verclaert
ende uytgesproecken
sal werden voor
recht, ter manisse
des richters,
dat de[n] gedaeghde
schuldich endegulden
verbonden is aen de[n]
impetrant op te
leggen ende te
voldoen de voorn[oem]de
somme van
----
sestien gulden,
veerthien stuyvers,
twee ort, salvo
justo ende
cortinge in gevalle
den gedaeghde
noch naerder conde
bewijsen daerop
betaelt te hebben,
den gedaeghde
daerinne, soo
te[n] provisonalen
als principalen,
----
mitsgaders in
allen de costen
van rechte
condemnerende,
ofte dat
andersints etc[etera]
Implorerende
in en[de] op alles
etc[etera]
[getekend: L. Haes]
----
<omslag>
Aensprake
voor
s[eigneu]r Peter van [den] Bome,
imp[etran]t
[con]t[ra]
Antoni Canters tot
Ommel, ged[aeg]h[d]e
Exhibitum ha[n]c* 22e[n] mey
1680, daegs voor 't
geregt

Exhibitum hanc = deze [bedoeld is de dagvaarding] is getoond

Sanne zei op wo, 04/28/2021 - 20:00

Hallo René, 

Wat ontzettend aardig dat je het helemaal vertaald hebt..!

En verhelderend ook. 

Ontzettend bedankt, en een hele fijne avond, 

Hartelijke groet, Sanne

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.