Forum
Bas
zei op 25 januari 2019 om 10:43Beste allen,
Graag jullie expertise bij bijgevoegd stukje doopboek tekst uit 1659. In eerste instantie las ik het een na laatste woord als Hermes maar als ik het vergelijk met het eerdere tekstdeel Linderi Hermes lijkt het of het een na laatste woord Hermu is?
Mvg,
Bas
Reacties (14)
In deze tekst zie je in woorden als filius, suscepit en patrinus mooie voorbeelden van de letter u. De letter e is hier in veel woorden duidelijk anders geschreven dan de u. De u is min of meer onze u, de e heeft een soort krulletje rechtsboven.
De naam in de onderste regel lijkt wat slordig, haast afgekort, maar ik zou op zich wel Hermes durven noteren, eventueel met een vraagteken. Vinden we deze persoon nog elders in dit doopregister of in een ander register uit deze plaats? Als er in dezelfde tijd een Herman Linders opduikt, wordt de situatie anders.
Bedankt Otto, ja de 'u' in de naam van onderste regel lijkt in mijn beleving op de u in patrinus.
Deze persoon vinden we verder niet in het doopregister. Wel vind ik in 1660 een notering in het schepenboek van Geertruidenberg van Hermen Lenderts, dat zou mogelijk dezelfde persoon kunnen zijn.
Nog een andere vraag over bijgevoegd stukje tekst, laatste vier woorden laatste regel. Ik lees dit als:
' soldaten. Petien Hester Hermes' Correct?
Mvg,
Bas
Dag Bas, gisteren kwam ik niet meer aan Wat Staat Daer toe! Jouw ontcijfering lijkt me correct. Geertruidenberg was in de tweede helft van de 17e eeuw een Hollandse garnizoensstad, daarom komen er soldaten voor als getuigen, dit is vast niet de enige keer. Petien staat volgens mij voor een benaming als Pietje, maar hopelijk kan iemand anders hierover meer zeggen.
In het stukje staan de namen Stijntien en Petien . Volgens mij zouden we tegenwoordig zeggen/schrijven Stijntjen en Petjen. Waarbij Petjen dan een afgeleide is van Peter
petjen = peettante
http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M053230&lemma=pet...
Bas,
Graag een link naar de scan om te kunnen vergelijken.
Ik lees ook Linderi Hermes, waarbij Hermes, denk ik, staat voor Herme[n]s.
In de onderste regel zou ik Herme[n] willen lezen, waarbij ik de hooggeschreven boog aan het einde van het woord als nasaalboog interpreteer.
Pauwel
Peettante lijkt mij hier zeer passend, ik had nog niet zo gedacht, je mag een peter en meter verwachten bij een doo, maar er zijn nu eenmaal verschillende benamingen in omloop, dank je wel, Pauwel, weer iets geleerd!
Bedankt iedereen voor de reacties, weer wat geleerd!
Hierbij de links Pauwel:
https://www.regionaalarchieftilburg.nl/zoek-een-persoon/persons?ss=%7B%2...
https://www.regionaalarchieftilburg.nl/zoek-een-persoon/persons?ss=%7B%2...
Hermes is dit geval is inderdaad een patroniem. Lindiri Hermes is bijvoorbeeld een zoon van Hermen Leendertsz van Daelen.
Hier staat peetje (peetjen?) t.o. patrinus.
http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M053230&lemma=pet...
Pagina 25 van 649
22 september 1658
excuus, verkeerde link
Dit moet de goede link zijn.
https://www.regionaalarchieftilburg.nl/zoek-een-persoon/persons?f=%7B%22...
https://www.regionaalarchieftilburg.nl/zoek-een-persoon/persons?f=%7B%22...
Pagina 25 van 649
22 september 1658
Volgens mij staat er peetjen Pauwel
Ik heb het doopboek nog eens doorgebladerd. De zwierige slothaal naar rechtsboven komt vaker voor. Bijvoorbeeld op
01-04-1652
12-02-1653
23-07-1653
25-07-1653
11-09-1653
20-02-1655
22-03-1656
22-09-1658
14-03-1660
21-03-1660
26-12-1663
26-10-1664
06-02-1665.
Uit de voorbeelden blijkt onmiskenbaar dat die haal de slothaal vormt van de -e, en niet staat voor een -n. (Zie bijgevoegde afbeelding.) Mijn opmerking over een ev. nasaalboog kan dan ook vervallen (26 januari 2019 om 12:23).
Ik zou nu op 27-04-1659 Herme Linders willen lezen, en zo staat het ook voluit geschreven op 31-10-1658 en 20-05-1669.
https://www.regionaalarchieftilburg.nl/zoek-een-persoon/persons?f=%7B%22...
Pagina 28/649 e.v.
Dat Herme hier als Hermu is geschreven valt echter niet helemaal uit te sluiten. De haal aan het eind zou dan een diacritisch teken zijn dat de letter -u- markeert. Vgl. de -u- van patrinus ervoor, waar het diacritische boogje (ook) aan de -u- vastgeschreven is.
Hartelijk dank Pauwel voor de analyse, weer wat geleerd!
mvg,
Bas
1659 Hermes Linders of Hermu Linders?