Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

1629 Confession

What is being confessed or stated here? I know that Lijsbeth Gijsberts married Nicholas Cleverley in the English Church in Dordrecht in 1626 but I can make out little of what follows.

 

Help is much appreciated

Peter

Reacties (5)

Andreas zei op vr, 08/07/2020 - 23:43

First in Dutch (a few names I can't read)

 

Lijsbeth Gijsberts out 29 jaren van Amsterdam huijsvr.
van Nicolas Cleverly tabakpijpmaecker gevroeght bij
mijn here de schout : bekent haer voorsz. man ten jare
1626 in martio tot Dordrecht inde Engelsche kercke
getrouwt te hebben.
Bekent staende haer voorsz. huwelijck tot Engelen onlanx zijnde
bij secker soldaet genaemt X Lenardsz. engelsman
geboeleert te hebben, alsoo sij meende haer man gestorven
te sijn gelt sij van haer swager voorstaen heeft.
segt haer man in genade haer daernae ontrent 2 maenden geleden hergenomen te
hebben ende dat hij weder bij haer geslapen heeft.
ontkent nae dat sij weder bij haer man geslapen heeft bij
iemand anders oijt vleeslijck geconverseert
ofte bij de voornoemde X geslapen te hebben.
bekent echter gevraeght tot Y en een slaepstede
met de voorsz. X daer niet op een bedde geslapen
te hebben ende niet van heen bekent te zijn.
bekent naerder gevraeght tot Y . ......
X weder geslapen te hebben act(um) den  octob. 1629
..........

 

In short:

Lijsbeth, 29 years old, married to Nicolas the pipe maker, is questioned by the schout.

*admits being married to Cleverly in Dordrecht in the year 1626

*admits having slept with a soldier because her brother-in-law told her that her husband was dead. (which turned out to be untrue)

*states that her husband (not deceased) showed mercy and took her back in bed 2 months ago

*denies since then having slept with the soldier mentioned or with anybody else except for her husband

 

and then it gets confusing: she admits having been in a place where the soldier was, but denies having slept with him; asked again about this, she kind of admits the accusations (I think)

 

Anyway, good story (but difficult handwriting)

Peter zei op za, 08/08/2020 - 12:32

The mention of a brother-in-law is interesting and I may have a lead as to who he was. Many thanks for your help.

Geert Ouweneel zei op za, 08/08/2020 - 14:22

Een paar opmerkingen die (met bescheidenheid gezegd) misschien van pas komen wat betreft de prima transcriptie van Andreasw:

 

r. 2 gevroeght: gevraecht
X: ik gok op Rems, dat is een bestaande voornaam. In de afkorting voorsz. komt hetzelfde teken aan het eind voor.
r. 10: hergenomen: aengenomen
Y: Gorchem (Gorinchem)
derde regel van onder: ende niet van hem bekent
eind een na laatste regel: Gorchem voorsz. bij de voorsz.

 

ChrisvD zei op za, 08/08/2020 - 15:12

Lijsbeth Gijsberts out 28 jaren van Amsterdam huijsvr.

bekent naerder gevraeght tot Goricheem? voors. bij de voors.
X weder geslapen te hebben act(um) den 18 octob. 1629

Andreas zei op za, 08/08/2020 - 16:49

@Geert Ouweneel: ik ben altijd blij als specialisten zoals jij mijn transcriptie aanvullen/ verbeteren. Het is een leerproces en zonder feedback is het moeilijk om te weten welke de werkpunten zijn.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.