Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Bosch Protocol 1516 (Latijn) - gaarne hulp bij eerste drie regels

https://zoeken.erfgoedshertogenbosch.nl/detail.php?nav_id=1-1&index=0&i…

Wie kan mij helpen aan de transcriptie van de eerste drie regels, onderaan deze blz:

Arnoldus filius quondam Henrici de Kessel .. .. .. .. 

dicebat Margrete su.. uxoris filie quondam … filii .. …. …  Sweerss

…  et …   Jacobo filio quondam .. .. .. .., 

Gr, Philip.

 

Reacties (2)

René van Weeren zei op di, 05/12/2026 - 22:14

Mijn poging, verbeteringen en aanvullingen welkom

Arnoldus filius quondam Henrici de Kessel ta(m)q(uam) marit(us) et tutor l(eg)i(tim)(us) ut 
dicebat Margrete sue uxoris filie quondam Ar(nol)di filii q(uon)d(am) Go(defri)di Sweerssz
l(egi)ti(m)e et he(re)(ditari)e ven(didi)t Jacobo filio quondam Ar(nol)di Jacoppsz annu(at)i(m) et he(reditar)um
censum quatuor libraru(m) ... ... solven(dum) a(nn)o quolib(et) he(reditari)e pinx et
pro p(ri)mo solutio(n)e et termino a pinx proxi(m)e futur(is) ultra an(n)u(m) de et
ex domo acra orto ac pecia terre partim arabil(e) et

Arnoldus, zoon van wijlen Henricus van Kessel en tevens echtgenoot en wettig voogd, naar
hij zei, van Margreta, zijn echtgenote, dochter van wijlen Arnoldus, de zoon van Godefridus Sweerssz,
heeft wettelijk en erfelijk verkocht aan Jacobus, zoon van wijlen Arnoldus Jacoppsz, een jaarlijkse en erfelijke
tijns van vier ponden ... ..., af te lossen in enig jaar op Pinksteren, en
voor de eerste aflossing en termijn op de eerstvolgende Pinksteren tot het laatste jaar, van en
uit een huis, akker, tuin, en een stuk land dat voor een deel geschikt is als bouwland

Philip zei op di, 05/12/2026 - 22:44

Beste René,
Dit is prima voor mij om mee verder te kunnen gaan. Heel erg bedankt!

Gr, Philip.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.