Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Gobale vertaling Frans-Ned gevraagd mbt lastig te ontcijferen huwelijksakte 1755?!

Goedemiddag,

 

Ik ben Kai Noteboom uit Aduard en druk bezig met stamboomonderzoek voor mijn vrouw.

de moeder van haar opa was een 'bazin', dus zodoende ben ik nu bezig met die tak.

ik ben al best een eindje op weg maar loop nu beetje vast bij een mogelijk cruciaal document.

voor beetje context dit zou de huwelijksakte zijn van Etienne Bazin en Catherina Madelaine Gilbert... verwachting 1755.

- wie kan bevestigen dat dit klopt?

- enig idee waarom deze akte zo relatief lang is, dat is echt opvallend

- zien jullie nog (voor) ouders van beiden vermeld staan? dit zou mij helpen verder terug in de tijd.

suggesties; Charles Bazin, Anne le Bastard/ Baston/ Lebastallerd? Thomas Gillbert, Marie Anne Couture.  vooral de juiste spelling is natuurlijk essentieel om verder te zoeken

- welke jaartallen kunnen jullie eruit opmaken

- welke locaties komen er in voor? 

tot nu toe is de familie behoorlijk aanwezig in de volgende plaatsen:

Nogent-Le-Rotrou, Remalard, Eure-et-Loir, Fretigny, Chartres, Montsecret, Frenes

 

ik wil ook niemand in een tunnel sturen dat je iets van bovenstaande er in herkent door deze hints, maar zonder context wordt het ook heel lastig!

 

Ik hoop dat iemand wat suggesties geeft, roep gerust alles, ik vind mijn weg daar wel in, alles is welkom qua ontleden tekst, suggesties, meedenken etc.

 

nu alvast erkentelijk voor de tijd en moeite!

 

mvg, 

 

Kai Noteboom

 

 

 

Reacties (7)

Andreas zei op za, 02/07/2026 - 15:01

Kai,

heb je ook een weblink naar deze huwelijksakte? Het maakt het ontcijferen net iets makkelijker als je kunt bladeren in het register.

Andreas zei op za, 02/07/2026 - 16:10

start onderaan rechts, vervolg op volgende bladzijden

Kai Noteboom zei op za, 02/07/2026 - 16:28

Ow ja dat oogt veel beter! Bijzonder. Maar mooie snelle vondst.

 

Ik moet mijn zoekskills echt verbeteren wat dat betreft voor dat stamboomonderzoek.

Ziet u alsnog globaal mogelijkheden tot kleine samenvatting vd documenten. Ik ben Frans zo beperkt machtig en die ai modus etc die vertalen het elke dag anders. Zo onbetrouwbaar

Doet u alleen vertaling of ben u ook echt wel van de genealogische detectives? 😀

Andreas zei op za, 02/07/2026 - 17:14

Je krijgt later vanavond een samenvatting van dit document. Wat ik je alvast kan zeggen is de reden waarom het zo lang is. Er werd slechts 1 van de 3 verplichte afroepen gedaan. Voor de andere 2 was er dispensatie verleend. De helft van deze akte gaat over wie wanneer zijn ding hierin gedaan heeft. Dit ga ik jou, mezelf en de rest van het forum besparen.

Ik ben, net zoals heel wat van de vrijwilligers hier, tegelijkertijd ontcijferaar, vertaler, speurneus etc.

Uit ervaring weet ik dat registers in verschillende kopieën voorkomen, en dat er ook groot verschil kan zitten tussen ingescande versies van eenzelfde register. Soms heb je geluk, soms ook niet.

 

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.