Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

hulp bij begrijpen txt 14e eeuw, middelnederlands

Beste liefhebbers van oude handschriften, ik heb hier een 14e eeuwse txt in het middelnederlands. De txt is goed te lezen, maar ik heb moeite om het te begrijpen. Misschien begrijpt iemnd van jullie het beter dan ik. Het gaat mij met name om de regels (4) en (5). Ik geef hieronder de transcriptie en vertaling. Elke suggestie is welkom.
-------------------------------------------------
1)did is der stad tins dien zie sculdich is
2)In yerste den prym altaer in unser prochy
3)kerke elks jaers to paeschen van de erve in
4)der broederstraten, dat toe der straten te wy
5)de(n) ghenome(n) woert, derthyen br(abanten).

(vert)
-dit is de belasting die de stad schuldig is
-teneerste voor het priemaltaar in onze parochie
-kerk, elk jaar tijdens pasen van het erf in
-de broederstraat, ‘ dat toe der straten te wy
-den ghenomen woert’(?), 13 brabandsen

Reacties (3)

Otto Vervaart zei op wo, 01/28/2026 - 10:06

Beste Frits, spontaan vat ik het op als "het erf dat toen de straat verbreed  genomen werd". nu nog een zinnige betekenis vinden voor ghenoemen.... 

frits zei op wo, 01/28/2026 - 18:15

beste Otto, bedankt voor je reactie. Als je 'toen' lezen wil, verwacht ik een verbogen werkwoord. Ik stel voor te lezen:
het erf, dat genomen werd 'tot der straten te wijden' = om de straat te verwijden(?) -. Als dit juist is, wat wordt bedoeld met 'het erf, dat genomen werd' = het erf dat gekozen werd  om enz.? - Wat vind jij? (vrgroet, frits)

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.