Beste Johan,
Je kunt de brief gewoon als bijlage hier posten. Plaats een reactie op dit bericht en voeg een bijlage toe via de Browse knop.
Ik zoek iemand die voor mij een borgbrief wil vertalen vanuit het oud Nederlands. Als iemand daartoe bereid is, mail me dan even zodat ik de brief kan posten. B.v.d. Johan Embregts (jjmembregts@tiscali.nl)
Beste Johan,
Je kunt de brief gewoon als bijlage hier posten. Plaats een reactie op dit bericht en voeg een bijlage toe via de Browse knop.
Bedankt,
Ik heb de borgbrief als afbeelding toegevoegd, al kan ik dat niet zien.
Hoor wel of het gelukt is of niet.
Gr.
Johan Embregts
Dag Johan,
Het is niet gelukt helaas. Belangrijk is dat het een afbeeldingsbestand is (jpeg, png). pdfs en dergelijke kunnen niet als bijlage bijgevoegd.
Als het een bron is die al digitaal beschikbaar is, kun je ook de link naar het digitale bestand kopiëren en in je bericht plakken.
Oder het kader waarin ik kan reageren staat, Afbeelding en in een kader Bestand kiezen. Dat heb ik gedaan en dan wordt naast dat kader de naam van het bestand gezet. Dan kies ik REAGEER in het oranje kader en dan ?????
Zou het gelukt moeten zijn?
Dan zou het moeten lukken. Let er echter op: als het goed is verschijnt er ook een kleine afbeelding van het bestand. Bovendien verschijnen er twee oranje knoppen: 1 met REMOVE, die moet je uiteraard niet hebben en 1 met REAGEER
Voordat je op de knop Reageer drukt, zorg ook dat er een boodschap in het Reactievenster zelf komt en uiteraard je naam en e-mail; anders pakt ie m nog niet.
Het is nu helaas nog niet gelukt.
En nog 1 maar: als het bestand te groot is (groter dan 10 MB), dan kan dat ook een foutmelding geven
Gaat hij weer, als het nu niet lukt weet ik het niet meer. Nadat ik het bestand via 'Bestand kiezen' heb gekozen verschijnt de naam rechts naast het kader. Meer zie ik niet, dus kan ook niet zien of het meegezonden wordt. Bestand is kleiner dan 10 Mb. Dan klikken op REAGEER en dan......
Beste Johan,
Er gaat kennelijk toch iets niet helemaal goed. Wat is de bestandsnaam die je te zien krijgt (inclusief de letters achter de punt die het soort bestand aangeven?
Eventueel kun je ook de redactie benaderen lijkt me via info@watstaatdaer.nl
Heb ik al gedaan, die sturen met het bos in, om te oefenen met de cursus vertalen
Je kunt niet de hele bestandsnaam zien. Heb deze al ingekort, omdat ik dacht dat die mogelijk te lang zou zijn. Is nu: 788-03-29 Borgb reg 308 archnr 3 Dorpsbest Tilb 1387-1810 invnr 308 blad 463
Dag Johan,
Op basis van je bestandsomschrijving denk ik het te hebben gevonden. Je kunt in soortgelijke gevallen ook de link naar het document plaatsen: klik op het 'kettingicoontje' bij de betreffende afbeelding en kopieer de link die dan verschijnt in het bericht. Hieronder vind je afbeelding 1 van 2; bij de reactie hierop post ik de tweede afbeelding en de transcriptie. In de transcriptie zijn voor de leesbaarheid hoofdlettergebruik en punten en komma's toegepast zoals in hedendaags taalgebruik gebruikelijk is.
Link naar het document: https://www.regionaalarchieftilburg.nl/zoek-in-archieven/?/scans/NL-TbR…
En 2.
fol(i)o 8
[getekend: Fvlinden P. Danhaerts]
Wij, Adrianus Mans, schepen van
Middelbeers en Peter Lemmens, re-
gent van Westelbeers, respective
quartiere van Kempeland en Oisterwijk, Meijerije
van s'Bosch, en in die qualiteit Pro-
visoiren der gecombineerde H(eilige) Geest
arme-tafel van Middel en Westel-
beers, tuygen en certificeeren en zulks
ter requeste van Helena Maria
Jan Leijten, jongedogter, tegens-
woordig woonende te Tilburg, dat
de requirante, ons verzogt hebbende
om een borg of ontlast-brief, wij
haar dezelve wel hebben wille ge-
ven, zoo als wij geven bij dezes, bij
weklje wij beloove dat, zoo de req(uiran)te
tot overhoopte armoede ofte
decadentie mogte koomen, wij in
onze voors: qualiteit den eventu-
eele last des armoede en d' ali-
mentatie van voors: Helena Maria
Jan Leijten op onze gem(eene) armen
---
neemen en de heeren arm-bezorgers
van Tilburg ofte elders alwaar de
requirante in 't vervolg haaren
woonplaats mogte fixeeren, altoos
(des verzogt) zulle ontlasten en be-
vrijden, zoo verre onze arme kas-
se (welker inkoomen daar voor
zijn verbindende) zal kunnen
strekken, alles ingevolge d' orders
an placaaten van den Landen op
dit subject geëmaneerd.
Aldus gedaan en gegeven bij Pro-
visoiren voorn(oem)t die de minute
dezes benevens mij, ondergetee-
kende, prothocoleer hebben onder-
teekend:/ ter secretarye van Mid-
delbeers den neegentiende novem-
ber 1700 vierentagtig.
Quod attestor*
[getekend: Adolf hordijk Secret(aris) / 1784]
* wat ik getuig
René bedank voor de inspanning, die is het niet. Moet zijn (1788-03-29 Borgbrieven register 308 archnr 3 Dorpsbest Tilb 1387-1810 invnr 308 blad 463 (3_308_0690 en 0691).
Ga nu weer offline, ben er morgen weer.
Johan Embregts
zei op donderdag 22 januari 2026 - 10:53