Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Zou iemand aub willen helpen

Beste forumleden,

 

Helaas kan ik geen scan downloaden en moet het doen met een screenshot van een akte in Leuven uit 1496. Via Chatgpt probeer ik te achterhalen wat er staat, en ook via transkribus, maar gek genoeg lopen deze twee transcripties niet gelijk. Vandaar dat ik graag zou willen weten of iemand van u de laatste alinea en evt het bijgeschreven stuk kan ontleden. De tekst loopt door op de volgende bladzijde en kan er wel wat namen uit halen, alleen de fasmilie relaties niet.

Voor de zekerheid en om mogelijk een duidelijker beeld te krijgen heb ik het adres hier ook:

https://schepenbankregisters.leuven.be/in/folio/SAL7390_11R

https://schepenbankregisters.leuven.be/in/folio/SAL7390_11V

Misschien dat iemand van u het kan verduidelijken aub.

Heel veel dank alvast,

 

Vriendelijke groeten

rien

Reacties (10)

Otto Vervaart zei op di, 12/02/2025 - 11:36

Beste Rien, mij lukt het ook niet om met de downloadknop de afbeeldingen binnen te halen. Als ik zoek naar transcripties bij de Leuvense schepenregisters lijkt het erop dat jouw gedeelte niet is getranscribeerd, wel er net vóór staat - zie  https://schepenbankregisters.leuven.be/in/act/SAL7390_R11.2 - en erna,

ChatGPT is niet speciaal ontwikkeld om te transcriberen, Transkribus wel, maar deze en soorteglijke tools zijn sterk afhankelijk van de oorspronkelijke input en het model dat je benut om iets te ontcijferen. Kortom, we mogen heir klassiek aan de slag!

rien zei op di, 12/02/2025 - 12:26

Beste Otto, bedankt voor je reactie. Ik weet dat chatgtp niet te vertrouwen is maar soms helpt het wel om dingen duidelijk te krijgen. Ik heb geprobeerd om in te loggen op de schepenbank in Leuven alleen dat lukt niet enheb ze al gemaild. dus ja zal af moeten wachten, maar interessant is wel dat ik wel over de familie naam die ik aan het uitspitten ben de namen Jan Jasper en Ursala tegen kom en ook een Henric, maar of dat een broer van Jan of een zoon is kan ik niet duidelijk krijgen. We houden moed, Nogmaals dank 

rien zei op wo, 12/03/2025 - 00:00

Dank je wel Andreas.. hoe heb je dat gedaan?

Andreas zei op wo, 12/03/2025 - 20:31

Rien,

hoe ik het juist gedaan heb, weet ik niet meer. Het begon met rechtsklikken op de acte, en daarna één van de mogelijkheden aangeklikt. Ik heb geprobeerd het nu nogmaals te doen, maar helaas ik raak er niet meer. Het belangrijkste is dat je de link hebt.

rien zei op do, 12/04/2025 - 00:04

OK Andreas, bedankt in ieder geval.. ga zelf ook eens wat proberen, wie weet ....Nooit te oud  om te leren :)

Michel Oosterbosch zei op vr, 12/05/2025 - 23:18

Een voorzetje:
Item Arnoldus vanden Velde filius naturalis Gerardi vanden

Velde, Maria Waelwijns eius uxor, Johannes Crane filius

quondam Johannis et Laurentius Stuckens alias Crane, filius

quondam Henrici Stuckens, omnes commorantes apud Beckevoirt,

recognoverunt judicialiter Gerardo et Elisabeth, liberis legitimis Johannis

de Halen, unum aureum denarium dictum rijder, monete quondam

domini Philippi ducis Burgundie et Brabantie, bonum et legalem

videlicet vigintiquinque argenteis denariis dictis stuvers monete

domini ducis Burgundie et Brabantie bonis et legalibus pro quolibet

eodem aureo denario dicto rijder computatis tres plecken pro stufero

ante datam anni septuagesimononi monetatis, annue pensionis

ad vitam aut XIX februarii persolvendum quolibet assignandum et // [fol. 11v°]

ad modum pignus. Et tamen. Et duo primi. Et poterunt redimere quandocumque

voluerint mediantibus decem rijders consimiles. Ac cum. Salvo quod

Willelmus de Leefdale dictam pensionem percipiet Et quod cum

eadem suam liberam voluntatem et dispositionem facere poterit testamentarie

vel alias, contradictione cuiuscumque non obstante. Coram Buetsele

Vynck julii quarta.

 

[in de kantlijn fol. 11r°:] Uxor non interfuit sed / maritus promisit eam / prestare ad modum / coram eisdem.

Solutum super istis tribus / litteris pariter II ½ stuferos.

Vacat de consensensu / relicte Willelmi / quondam de Leefdale / quia recognovit recepisse / principales denarios / martii XIIII anno XVCXII.

[onderaan toegevoegd fol. 11r°:]

Item Gerardus de Halen, Elisabeth eius soror et Johannes Lampe (?) eius maritus co… Willelmo de

Leefdale omnem ius et actionem pensionis predicte eodem iure. Coram Blanclair, Vos, februarii Vm

anno XCVII.

 

[vervolg fol. 11v°:]

[lichtere inkt:] [in de kantlijn:] Solutum

Item dicta Maria cum consensu sui mariti promisit perficere et adimplere omnes et singulas

promissiones conscriptas in istis duabus litteris etcetera quolibet assensum Et tamen. Coram Uuterhelicht, Vync februarii XIII anno XCVI.

 

Item dicti coniuges recognoverunt judicialiter dictis eorum fideiussoribus viginti

rijders aureos ad modum aut persolvendum, sub conditione consueta et

quod se poterunt aut alter eorum se poterit de dicta fideiussione ac

omnibus expensis juridicis et aliis desuper fiendis indempnes

relevare. Coram eisdem.

[in de kantlijn: Solutum 1 st. / Factum. / Uxor non interfuit / utroque sed promisit / eam prestare utroque / coram eisdem.

 

Item dictus Gerardus promisit dicto Willelmo tres cum dimidio

florenos Renenses, te XX stuvers stuc, infra mensem proximum

persolvendos tamquam assertum coram eisdem.

 

[in de kantlijn:] Leefdale consensiit deleri / dummodo littera fuerit …

Februarii Vm anno XCVII [met na februarii de F van Factum]

rien zei op za, 12/06/2025 - 11:46

Beste Michel, bedankt voor je reactei. We gaan ermee aan de slag om het beetje leesbaarder te krijgen

 

René van Weeren zei op za, 12/06/2025 - 13:13

Poging...

René van Weeren zei op za, 12/06/2025 - 13:14

En dit is 2

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.