Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

hulp txt 14e eeuw, latijn in nederland geschreven

Beste liefhebbers van middeleeuwse handschriften,
ik heb hier een txt, latijn, 14e eeuw, geschreven in het middelnederlands. Er staan een paar afkortingen in die ik niet kan thuisbrengen (rood onderstreept; regels 2, 3, 6)). Misschien wil iemand van jullie helpen? Dat zou fantastisch zijn. Hieronder geef ik de transcriptie van de txt en voor de duidelijkheid ook de vertaling. Elke suggestie is van harte welkom.....
--------------------------------------------------------
1)h(er)man(us) ever(di) et lamb(er)t(us) boldewini r(e)ceperu(n)t
2)de wolth(er)o h(er)ma(n)no morre et a(ntoni)[us] d(o)m(inu)s a....
3)..................................................(?) x lib(ras) gr(ossorum)
4)et vii sol(idos) gr(ossorum) iiii(?) gr(ossis) min(us). Item ta(n)tu(m)
5)dederu(n)t nico(lao) de hasselt et tid(er)ico cuerla(n)t
6)q(uod) no(n) tel(one)an(tur) ..(?) una(m) lib(ram) gr(ossorum) (xxxx)
7)p(er)solver(n)t illa et nichil tene(n)tur
----------------------------------------------
(vert.) 1)herman zoon van evert en lambert, zoon van boldewijn hebben ontvangen
2)van wolter, herman morre et antonius heer .....
3)............................................ 10 pond groot
4)en 7 schell. groot ....(?) groot minus. Eveneens zoveel
5)hebben zij gegeven aan nicolaus van hasselt en aan diederik cuerlant
5)wat zij niet als tol hebben betaald,  .....(?) 1 pond groot ......(?)
7)dat hebben zij volledig betaald en zij hebben geen schulden meer

Reacties (3)

frits zei op di, 12/02/2025 - 13:54

In regel 2 (de eerste woorden) moet je lezen:
2)de wilh(ellm)o h(er)ma(n)no morre .....
regel 3 misschien: ... de ulti(m)a d...... pecu)nie  (?) Mogelijk is het woord in (regel 3) dat begint met 'd......' een ablaltivus, waarbij 'ultima' het adiectief(??)

Otto Vervaart zei op do, 12/04/2025 - 16:12

Beste Frits, na een aantal keren kijken worden een paar kleine dingen duidelijk, maar de tweede en derde regel met de afkortingen en mogelijke Arabische cijfers ontgaan me nog. In r. 1 heet Hermanus Everardi. Het kleine afgekorte woordje in r. 6 is misschien nisi, tenzij/behalve, dan klopt de zin. Teloneantur is correct.

frits zei op do, 12/04/2025 - 16:47

Beste Otto, dank voor je inbreng, we hebben de txt opgelost. Het helpt veel, als meer dan 1 persoon naar zo’n txt kijkt, blijkt steeds. Vanochtend keek ik nog een keer naar regel (3) en opeens zag ik het. Er staat: de ultima dimiditate pecunie = betreffende de laatste (= andere) helft van het geld. – De hele txt gaat immers over betalingen die gedaan zijn. 
Wat regel 2 betreft, hier moet iets staan als: a(ntonius) dominus ...... : de puntjes zijn voor ons niet te achterhalen, mogelijk een achternaam of zo iets, ‘Antonius Heer van.....’ 
Jouw inbreng voor regel 6, tw: ii = nisi, is natuurlijk goed. Ik had het zelf niet gezien. Vaak, is mijn ervaring, is de oplossing toch zo moeilijk niet. Maar je ziet het gewoon niet. Dus, prachtig opgelost, et gratias maximas tibi ago et ad proximum, frits

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.