Zou er 'vlauen' kunnen staan, misschien in de betekenis van 'verzwakt'?
Beste liefhebbers van oude handschriften,
ik heb hier een txt, 14e eeuw, middelnederlanders. Er staat 1 woord in (regel 2), een bijvoeglijk naamwoord zoals het lijkt, dat ik moeilijk kan duiden, het is lastig te lezen, met rood onderstreept. Misschien heeft iemand van jullie een voorstel? Elke suggestie, bij voorbaat dank. Hieronder de transcriptie:
--------------------------------------------
1)Su(mma), vanden hawen holte en(de) sante nuclaes broke tusschen den sluyzeg(ra)ven
2)en(de) vanden ....en(?) lande vanden dyke ter zewert an bi hoven, ii hout
3)It(em) su(mma), van verzuywen dyke ter zewert an en(de) an de wester ziit van den
4)sluyzegraven , xxxviii morghen holtes
5)It(em) de su(mma) vander melmen, daert holt oppe steyt, xii morghen
Zou er 'vlauen' kunnen staan, misschien in de betekenis van 'verzwakt'?
beste Jan, vriendelijk dank voor je voorsel; je zou dan krijgen, 'vlauen lande'; laten we even afwachten, of er nog andere suggesties komen. Tot zover, vriendelijk dank
De v van vlaven wijkt wel sterk af van andere v's (zie vanden), ik denk eerder aan een b, blauen, de term blauwgrasland schoot me te binnen!
Dag Otto, ja, dat lijkt redelijk, 'het blauwe land', maar ik vind dat nergens terug in en rondom kampen.
Misschien 'kloven land', klaven land' (??)
Een suggestie zou kunnen zijn dat blauen lande wijst op het bezit van de nieuw aangewassen grond in de IJsseldelta, een gebied dat zou uitgroeien tot het Kampereiland: Kampen verwierf het bezit op landaanwas in de IJsseldelta door een grondruil met bisschop Jan van Arkel in 1363, die daardoor de rechten op de polder Mastenbroek verwierf (zie https://nl.wikipedia.org/wiki/Kampereiland).
In regel 1 lees ik overigens voor hawen > halven en Sante Nuclaes > Sante Nyclaes
frits
zei op donderdag 6 november 2025 - 09:13