Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Doopakte 1 februari 1626 (Boeschepe - Noord-Frankrijk)

Ik heb mijn best gedaan bij het lezen en denk dat het volgende er staat :

Die prima februaris 1626

Baptisatus est Petrus f[ilius] Petri

maseelis junior et Catharina [ ..... ]

Susceptores fuerunt Franciscus Taccoen

et Nicolaa de Berg

Munitus fuius Sacramentis fuit

pastor ....

Kan iemand mijn tekst verbeteren en aanvullen ?

Dank bij voorbaat,

Roger Masselis

Reacties (2)

Andreas zei op za, 07/20/2024 - 15:44

Het moeilijke woord, waar iedereen in het begin over struikelt, is uxoris (echtgenoot van; echtgenote van). Soms staat er ook uxor eius, wat zijn echtgenote betekent. Eens je het weet, herken je het onmiddellijk.

 

Die prima februarij 1626
Baptisatus est Petrus filius Petri
Maseelis junioris et Catharinae uxoris
Susceptores fuerunt Franciscus Tachoen
et Nicolaa de Berch
minister huius Sacramenti fuit
pastor loci

Roger Masselis zei op za, 07/20/2024 - 17:14

 

Ik wist dat uxor echtgenote betekent, maar wist niet dat de x op die wijze geschreven werd.

in elk geval, dank voor de uitleg, Andreas.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.