Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Vertaling begraafakte

Wie kan/wil onderstaande akten vertalen? Google vertaal geeft een wat wazig verhaal.

Bvd

Velden O1773-004   -   02-06-1773   -   blz.  nr. 9
2da obijt Henricus Bollen oriundus ex Wees ducatus Clivensis, habitatione parochianus de Velden, octogenarius et maritus Joannae Lommen, cum quae fuit hic in Velden per 55 annos matrimonio junctus et sepultus in caemiterio 4ta ejusdem

 

die 10ma aprilis obijt ex pleuriti Joannes Bouten
viduus 70 annorum circiter et villicus aen
het Craenenveen hic op de Vergert, qui per
4tuor dies tantum aegrotavit ad quem vocatus
fui d(ome)nica in albis mane post 1mam mis-
sam, ut servaret suum pascha, sic locum
fuit confessus et sacra communione refectus
sedens in domo sua ad ignem, et post meridiem
ambulavit adhuc extradomum in Horto, et
nulla dans signa mortis ivit ad lectu, et hora
11ma vesperi, quando fui vocatus ad tan-
dam ipsi extremam unctionem, inveni ipsum
mortuum sepultus est 13 ejusdem et compa-
ruerunt in ipsius sepultura omnes conf(ra)tres
conf(raterni)tatis

Reacties (2)

René van Weeren zei op za, 03/18/2023 - 23:41

Velden O1773-004   -   02-06-1773   -   blz.  nr. 9
Op de tweede [van de maand] is overleden Henricus Bollen, geboortig van Wees in het hertogdom van Kleef, wat betreft woonplaats parochiaan van Velden, tachtig jaar oud en echtgenoot van Joannae Lommen, met wie hij hier te Velden 55 jaar geleden door het huwelijk is verbonden en hij is begraven op de begraafplaats op de 4e van dezelfde [maand]
 
Op de 10e dag van april is overleden aan pleuritis [= borstvliesontsteking] Joannes Bouten,
weduwenaar, ongeveer 70 jaren oud en beheerder aan
het Craenenveen alhier, die vier dagen geleden zo wegkwijnde,
en bij wie ik op de ochtend van de Beloken Pasen [=de eerste zondag na Paaszondag) ben geroepen na de eerste mis om hem de paasdienst te laten houden, heeft hij daar ter plaatse
gebiecht en de heilige communie tot zich genomen,
zittend in zijn huis voor het vuur, en na het middaguur
heeft hij nog wat buitenshuis in de tuin gewandeld
en, geen enkel doodsteken vertonend, is hij naar bed gegaan,
en op het 11e uur 's avonds, toen ik geroepen ben om toch uiteindelijk
diezelfde man de laatste zalving toe te dienen,
heb ik deze zelfde man dood aangetroffen.
Hij is begraven op de 13e van dezelfde [maand] en op zijn begrafenis zijn alle medebroeders van de broederschap verschenen.

Toon Wagemans zei op ma, 03/20/2023 - 12:45

Hartelijk dank René van Weerenvoor de vertaling

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.