Hoi Herman, Dan zou er ook Zick van Loven en stazft moeten staan want dat is in alle gevallen dezelfde letter. Ik lees
Mooi werk mannen. Knappe transcriptie gemaakt. Ik denk dat "tus" "tue" moet zijn, te lezen als toe (hoort dit boek toe)
Dank je Herman. Mooie transcriptie.
Dank voor de aanvulling Bart.
De oplossing van deze puzzel: Ego vox clamantis in deserto, Parate viam Domini. Jan Cauthals me Fecit Mechelinae
Voor de liefhebbers: het hele schilderij ziet er als bijgaand uit. Ik sluit niet uit dat het om een lokale schilder gaat
Dit is een schilderij van Edmond Sijben. Die heeft eigenlijk een hele dure naam: Henri Joseph Françoise Edmond von
Bedankt Luud! Daar kan m'n tante zich wel even in verdiepen :-)
Iedereen bedankt voor jullie goede pogingen. Tip: er valt nog wat te verbeteren! Het is ook lastig met die afkortingen
Dank voor je inzending Johan.
Lastig dit... Er staat in de eerste regel in ieder geval weduwenaer. Ik lees eigenlijk gewoon ... aen des Os ... Ik ken
Johan, De eerste letters in de regel zijn de "de" van woonende. Op de regel daarboven staat alleen "woonen". Dus die
Jullie hebben nog de juiste transcriptie tegoed van deze tekst: 1736 14de januari. Procuratie van Adriaan Mouthaan
Wat bijzonder trouwens, dat dit dagboek nog bewaard is. De laatste jaren is er een groeiende aandacht voor persoonlijke
@Johan: Bedankt voor je support!
Herman, ik kan je een beetje verder helpen. Er staat: Vuijt u edele missive. Je hebt in deze tekst vaker u edele
@Dirk: Bedankt, zullen we doen! @Wilbert: Wij zijn ook blij dat je op ons hebt gestemd :-) bedankt!
Dank voor de oplossing(en). Voor Valentijn had ik veel reacties verwacht. Maar... een paar dagen later werd die
Persoonlijk vind ik die eerste letter van de plaatsaanduiding het meeste weghebben van de letter die elders in dit
Horst zou kunnen, maar op basis van dit scanfragment is er geen vergelijking mogelijk met andere hoofdletters.
Zoals ik het lees, staat er: men heer verheyde (2x) | avocaet in (?) olijstraet | tot graef [ik denk dat daarmee Grave
dinners = dienares (in Christus) en de -L- van Loeffs komt ook weer terug in Lier (zij het wat minder duidelijk). Deze
@Frank: Bedankt! En help ons gerust aan extra inspiratie hoor, daar kunnen we niet genoeg van hebben :-)
@Frank: Mijn tante kennende, heeft ze na het horen van de naam van de schilder heel het internet afgestruind op zoek
@Willie: Goed om te horen! Daar doen we het voor.
Recente reacties
Hoi Herman, Dan zou er ook Zick van Loven en stazft moeten staan want dat is in alle gevallen dezelfde letter. Ik lees
Mooi werk mannen. Knappe transcriptie gemaakt. Ik denk dat "tus" "tue" moet zijn, te lezen als toe (hoort dit boek toe)
Dank je Herman. Mooie transcriptie.
Dank voor de aanvulling Bart.
De oplossing van deze puzzel: Ego vox clamantis in deserto, Parate viam Domini. Jan Cauthals me Fecit Mechelinae
Voor de liefhebbers: het hele schilderij ziet er als bijgaand uit. Ik sluit niet uit dat het om een lokale schilder gaat
Dit is een schilderij van Edmond Sijben. Die heeft eigenlijk een hele dure naam: Henri Joseph Françoise Edmond von
Bedankt Luud! Daar kan m'n tante zich wel even in verdiepen :-)
Iedereen bedankt voor jullie goede pogingen. Tip: er valt nog wat te verbeteren! Het is ook lastig met die afkortingen
Dank voor je inzending Johan.
Lastig dit... Er staat in de eerste regel in ieder geval weduwenaer. Ik lees eigenlijk gewoon ... aen des Os ... Ik ken
Johan, De eerste letters in de regel zijn de "de" van woonende. Op de regel daarboven staat alleen "woonen". Dus die
Jullie hebben nog de juiste transcriptie tegoed van deze tekst: 1736 14de januari. Procuratie van Adriaan Mouthaan
Wat bijzonder trouwens, dat dit dagboek nog bewaard is. De laatste jaren is er een groeiende aandacht voor persoonlijke
@Johan: Bedankt voor je support!
Herman, ik kan je een beetje verder helpen. Er staat: Vuijt u edele missive. Je hebt in deze tekst vaker u edele
@Dirk: Bedankt, zullen we doen! @Wilbert: Wij zijn ook blij dat je op ons hebt gestemd :-) bedankt!
Dank voor de oplossing(en). Voor Valentijn had ik veel reacties verwacht. Maar... een paar dagen later werd die
Persoonlijk vind ik die eerste letter van de plaatsaanduiding het meeste weghebben van de letter die elders in dit
Horst zou kunnen, maar op basis van dit scanfragment is er geen vergelijking mogelijk met andere hoofdletters.
Zoals ik het lees, staat er: men heer verheyde (2x) | avocaet in (?) olijstraet | tot graef [ik denk dat daarmee Grave
dinners = dienares (in Christus) en de -L- van Loeffs komt ook weer terug in Lier (zij het wat minder duidelijk). Deze
@Frank: Bedankt! En help ons gerust aan extra inspiratie hoor, daar kunnen we niet genoeg van hebben :-)
@Frank: Mijn tante kennende, heeft ze na het horen van de naam van de schilder heel het internet afgestruind op zoek
@Willie: Goed om te horen! Daar doen we het voor.